El Ministeri de Cultura assegura que difondrà la «realitat plurilíngüe» de l'Estat a la Fira del Llibre de Frankfurt

Uribes: «Cal fer una reflexió sobre la riquesa lingüística i cultural de l'Estat enfront de les mirades reduccionistes, uniformadores o reaccionàries»

per EP / NLV

Cultura, InfoLlibres

El ministre de Cultura i Esport, José Manuel Rodríguez Uribes
El ministre de Cultura i Esport, José Manuel Rodríguez Uribes | Jesús Hellín

El ministre de Cultura i Esport, José Manuel Rodríguez Uribes, ha apostat perquè a la Fira del Llibre de Frankfurt del 2022, en la qual l'estat espanyol serà convidat d'honor, hi haja «plena i màxima representació de la realitat plurilingüe» de l'Estat.

«Cal fer una reflexió sobre la riquesa lingüística i cultural del nostre Estat enfront de les mirades reduccionistes, uniformadores, homogeneïtzadores, reaccionàries o simplistes», ha assenyalat.

Uribes ha respost així, durant la seua intervenció en el Ple del Senat aquest dimarts, a la senadora del Grup Parlamentari Socialista Susanna Moll sobre les activitats previstes pel govern espanyol de cara a la Fira del Llibre de Frankfurt de l'any que ve per promoure i posar en valor les llengües de l'Estat diferents del castellà.

En aquest context, ha posat en valor el significat de la Fira de Frankfurt i la importància que l'estat espanyol siga el convidat d'honor, una cosa, en paraules seues, «enormement positiva, valuosa i il·lusionant».

«La idea compartida és que a Frankfurt hi haja plena i màxima representació de la realitat plurilingüe del nostre país, que despleguem tot el nostre potencial cultural, que és enorme», ha defensat.

El ministre ha assegurat que informaran detalladament el mes de juny sobre les activitats i continguts de la fira, en el que han denominat el «Camí a Frankfurt». «Tenim una llengua meravellosa, universal i tenim bellíssimes llengües espanyoles en diferents territoris del nostre país, llengües pròpies, maternes per a tanta gent, cooficials en el llenguatge jurídic», ha afegit.

En aquest «Camí a Frankfurt» , Uribes ha ressaltat les reunions que ja ha dut a terme amb l'Institut Ramon Llull o l'Institut Etxepare, així com amb els governs de Navarra, País Basc, Balears, Astúries o el País Valencià; i amb editors, autors o il·lustradors de Galícia, País Basc o Catalunya.

Així mateix, ha destacat que han reforçat ja les ajudes per a la traducció a llengües estrangeres, amb 400.000 euros als quals cal sumar-ne uns altres 400.000 d'acció cultural exterior, i uns altres 200.000 d'una línia d'ajudes inèdites fins ara per a la traducció d'obres entre llengües cooficials de l'Estat.

«Tenim una oportunitat única i molt potent d'oferir al món, en la probablement millor fira del llibre, la nostra rica i variada cultura. Estic segur que ho farem junts», ha sentenciat el ministre.

En la mateixa línia, la senadora del grup socialista ha celebrat que l'estat espanyol té «la sort» de comptar amb una «gran riquesa cultural i lingüística» i ha assegurat que l'«única manera» de preservar una llengua és «parlant-la, escrivint-la i utilitzant-la en tots els àmbits».

Així, ha explicat que una llengua «és el reflex d'una estructura mental» i ha afirmat que aprendre una llengua «eixampla la ment». «Mai he comprés per què en les autonomies amb una llengua històrica diferent del castellà alguns pares i mares intenten privar els seus fills de créixer amb dues llengües», ha lamentat.

En aquest punt, Moll ha atacat el Partit Popular per utilitzar aquest tema «irresponsablement per dividir». «Algú em dirà que és millor que aprenguen anglés, però una cosa no lleva l'altra. No tinguen por senyories del PP, podem estimar-ne dos o, fins i tot, més de dos i així conviure millor», ha conclòs.

Agermana't

Cada dia estem més prop d'aconseguir l'objectiu de recuperar Diari La Veu. Amb una aportació de 150€ podràs obtindre una devolució de fins al 100% de l'import. Et necessitem ara. Informa't ací